Очень умные мысли!!! (Из темы батоно Орунгала)

  • Автор темы Автор темы sukhumi
  • Дата начала Дата начала
А как разшифровывается грузинская этимология слова Гвино?

( я чуть попозже дам расшифровку недавно прочитанного, просто надо кое что переварить, иначе все получится по Задорному)

А, все равно, получится по Задорному.
 
А, все равно, получится по Задорному.
Кстати к Задорному трудно было достучаться. У него много правды, но есть ошибки. А когда ему предложили доказательную базу к его версии, то он не услышал. Мне же не интересны национальности.Так как считаю это временным явлением. Национальные деления образовались около 1000 лет назад, и умрут лет через 100 или 200.
 
А как разшифровывается грузинская ? ( я чуть попозже дам расшифровку недавно прочитанного, просто надо кое что переварить, иначе все получится по Задорному)
этимология слишком древняя, со времён энеолита.
но корень "вин" зафиксирован в протохетском языке (гвинду), как и в семитских языках, которые практически не испытывали индоевропейского влияния(например на древнееврейском "йаин"), на мегрельском, сванском и грузинском оно звучит практически одинаково, что свидетельствует что оно присутствовало в протокартвелском языке до его диференциации, т.е. 2-3 тысячелетие д.н.э.
 
этимология слишком древняя, со времён энеолита. но корень "вин" зафиксирован в протохетском языке (гвинду), как и в семитских языках, которые практически не испытывали индоевропейского влияния(например на древнееврейском "йаин"), на мегрельском, сванском и грузинском оно звучит практически одинаково, что свидетельствует что оно присутствовало в протокартвелском языке до его диференциации, т.е. 2-3 тысячелетие д.н.э.
Спасибо . Мне нужно чуть времени пройтись по моим справочникам. В варианте , который я попытаюсь озвучить это происходит о т производного слова Вьюн, якобы , когда лоза вьется.
се сее реньце ожиеть и зеленесеть и та виены ращие и оберехомь овя до
житенець нашиех и се виеноу одевержехомь доние и рещехомь яко вергуниець он
дере о упаднеть доныяе расще виена и злацетя и се имяхомь исцеядете хлиебы сви......
Перевод.
Это сеем руками, оживает и зеленеет и так вьючась растёт. Собираем новый
(урожай) в жилища наши. Это вьюно отделяем бросая в поддон выращенные виена
и рассказываем как готовить, что обдирать, что оставлять для нового роста вьюна и
злачности. Это умеем делать, восстанавливать хляби свои. Туда – обратно
перемешиваем, ждем от выжатого другого. Давим в поддоне бревнами, так
получается попроще и рассказываем, как его готовить. Потеем, добиваясь огненной
силы и выжидаем в поддоне бревенчатом того времени, когда крепкое будет до
небес. Там язык и есть заплетающийся. Это (вино) два или три года отстаивается.
Тем и есть знак от Богов, так как любимы жертвы те. Они и хотят жертву эту.
Ошибется в принятии его блудень иной, который перепутает Богов тех,
поделившихся в Сварге, извергнут будет из рода, как не имеющий Богов.
Велесова книга.вторая часть 16-й славяно-арийской веды

In gvino gveritas.
gПлиний gСтарший
 
Спасибо . Мне нужно чуть времени пройтись по моим справочникам. В варианте , который я попытаюсь озвучить это происходит о т производного слова Вьюн, якобы , когда лоза вьется.
Велесова книга.вторая часть 16-й славяно-арийской веды

In gvino gveritas.
gПлиний gСтарший
короче, як борвинок вица.:smile:

моя любимая:
 
на латыни шпаришь как Цицерон.:smile: песня понравилась?
Честно говоря, мне интереснее читать по сербски(кажется это был сербский), так как на слух сложно воспринимать по безопытности. ТАк что попозже я раздобуду текст и расскажу , что я понял. А насчет Цицерона ты зря, мне интерснее взять и раскрутить тему. А еще откуда узнаешь, что за два часа до нашего разговора посадил растение вокруг одного из кустов , которое называется вьюнком.Как цказал бы Бобик, - Все в мире взаимосвязанно
 
Честно говоря, мне интереснее читать по сербски(кажется это был сербский), так как на слух сложно воспринимать по безопытности. ТАк что попозже я раздобуду текст и расскажу , что я понял. А насчет Цицерона ты зря, мне интерснее взять и раскрутить тему. А еще откуда узнаешь, что за два часа до нашего разговора посадил растение вокруг одного из кустов , которое называется вьюнком.Как цказал бы Бобик, - Все в мире взаимосвязанно
да текст проще простого, лови, без повторов.

ясем я Ермия, презивамся Кристич
село мие Топоница, дрвена ми двуколица
служил сам, стари кадр, артилерия

имам сито и карлицу
имам жену врачарицу

имам ниву и ливаду
водяницу, валяницу

више куча триелица
преко пута удовица
 
преко пута удовица
Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,
Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,

Моя деревня Toponica
Моя колесница деревянный,
Я служил в свое время старой армии
артиллерия
Моя деревня Toponica
Моя колесница деревянный,
Я служил в свое время старой армии
артиллерия

Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,
Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,

У меня есть сито и корыто
У меня есть волшебница для жены
Я служил в свое время старой армии
артиллерия
У меня есть сито и корыто
У меня есть волшебница для жены
Я служил в свое время старой армии
артиллерия

Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,
Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,

У меня есть земля и луга
старую водяную мельницу ролика,
Я служил в свое время старой армии
артиллерия
У меня есть земля и луга
старую водяную мельницу ролика,
Я служил в свое время старой армии
артиллерия

Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,
Я меня, Иеремия,
Моя фамилия Крстич,

Гумно за мой дом,
Вдова через дорогу,
Я служил в свое время старой армии
Артиллерийская ...
 
Теперь твой черед для перевода , тем более , я понял, твой серво хорватский тебе в помощь
Себь погодьсте прие опороущетесе. Русколаниу опъоущете до кие тецещете.
Сендетесе до земе о тые таможде и жьдехьщия до при стенпоу върияжскоу и
себе браницесе од Дона и такъва бя щесе се од лиеты тысенц трисент о Кыиве
оце трисенты о Карпанъсте животие и тысенце о Кие грдие и нащасте иде до
Голуне. Тамо и стате. Ина о Кие грде и перьва есе Ренсколане и дрга Кые и
якожде Сурень цтяе по скотоу ходяеща. Стадя водяеща десенте виеце о земь
нашиу себь то Голуне бяще град славень и трысенте градоу сыльна име и Кые
градо име меньщи о полоудень десенте граде и всы и селя немнъго . До цель бо сен
быте во ступях веске роди и жытва семенете о полоудень и таква грьцем ода о
мень по златоу щепе и кола. Ождерелоя и до кырко. Сва носице о миене опоиво
воиньстео грька тврия овь на Сва и о мене тая и бяще тои русие о полоудень
твъряце град сылень Соуренж яковъ не сездате грьцием. Той его рострще и Ренсе
побиящете хтяще и тому идимо до не. Рстрщехом о селоя грьцка елане бо сие
соуте врзи ренсколаием и врзе Бозием нашием грэцколане соуте не Бъзие потщуть
и недочъловиецы онои соуте ис камение избрящены подобие се менжием. Наше
Бзие соуте выразе якожде смехом прящехом оды годье ижья навлцешете на главе
свои рзя од воля. Кравы. И кожя навлцеша на щереслы сва и тако мнисе те се
оустраще роуште и тые одевлцещете саращесы сва и оголя щрьслы идеощя до пре
и переборяе и тень краты идехом оголены до пре. Побиедехоми. Яко ста
грецьколан бо агнць изниежде мещце сва. Тый бенде брзие у навиен одяме якие
ждещеть жртву сву до земе. Быте пите крев го и жывоть го умерщвляте и тыем
жыте отам.
Ще бо тесен о рщено есе якожде Квасуро одерзе о Бзех таиноу утвржящете
сурыноу. То бо есе в жижине оутълиение якве имяхом сме до Радогьще о Бзиех се
радовати. Плиясяце вэние въргоща до Сврзе. Зпиевема Слву Бзием сотвърияще
Квасуро бяще боие менжо сылень о Бзиех вързумлиен. То бо то Ладо до не
прихозяща рцэ му вързете меды водоу. Усырете е о суне себ то суре утвържисящ.
Че оны брендете и сен претвърящете до соурици и тоу пыймо во Слвоу Бозькоу и
то бо то бяще о венце до Кие. Менж бящ ото тои крате вельмь опознащен о
рщене оцы Благомиро. Тои одрзе од сврженц по ущеньу якожде ствъряйц Квасуроу
иже щь рщена есе соурыния. Теб то есе во Радгоще наши.
И сен зряцете суре о се бо суре живящете о ньвоу и пленяцете сылоу зелене хкря и
злаще и се сее реньце ожиеть и зеленесеть и та виены ращие и оберехомь овя до
житенець нашиех и се виеноу одевержехомь доние и рещехомь яко вергуниець он
дере оупаднеть доныяе расще виена и злацетя и се имяхомь исцеядете хлиебы сви.
372
Се бо се верз ждехомь оние дроу и то диеяхомь брвне опросще и риециехомь яко ие
издие. Потием заждиехомь огены сыльны. И верждиехомь доне брвене тое
якожде агень быеть до небесы и тамо язень и есе трзещеть и се двоя и трие
сендие лыте и те и ес знаце од Бозе яко любшсце жертьва те. Онием и хотяоуть
оноу. Щеботь ие блоудень инь якове олещашеть Бозе тоя одиелящеве о Свргы
изверзждень буде из роды яко не ниемяхомь Бози. Развие Вышень и Сврг и ины
соуте множествы яко Бг ие и единь и мнъжествень да сен не раздилящеть никие
тоа множьства и не рещашеть якожде имяхомь Богы много. Се бо свенто Ире
иде до ной. Боудиемь достищены ови. Себ то имеи имо овсенке дены якожь
пожние соутвърихом. Се оурадогощехомся о тои ни есе бо ин одь якожь коий не
удърже сва есьтва до разъа рце безоумьна се боть ие о Црнобъзе. Инь ижде име
радгъць ие о Бьлъбзие такожедь имящехом исъкащете дрзи и врзи (яко) коваць бо
меще нашия на оутвьрзене сылы. Се имо сылоу божденьскоу поражещете врзе
нашия обо поле тоб то Бъгомире оуриещень Твастыремь якожде тои ему порце о
слвиех. Боиста она бящеть якождь Бзе ръкьсше има сеи хва… себь то о Уставе
родя о себе якождь Бзисъ прищине родьа. Смехом о родиех тыиех роди такожь и
Сврг ие оць и проща соуте сыне. Имях сен корите иму такожь и мы се бо корихом
родце якожь есе оць рдоу. Тыб то роди и естьва те о Кые до къниязе Кисте.
 
а, Гугл переводчик, это не интертесно, думал будем славянские языки сравнивать, это же как ребус.
 
а, Гугл переводчик, это не интертесно, думал будем славянские языки сравнивать, это же как ребус.
Скорее из за времени переводил, так как текст у меня был на английском.:sad:Признаюсь, пытаюсь узреть старославянские корни, но пока тяжело. Нужно время. Вся надежда на вас, судя по вашей любимой песне. Нисколько не пытаюсь эксплуатировать ваши знаия. Но мне легче брать корень слова, и разглядывать его с разных слов , чем группу слов. А насчет переданного текста... У меня есть готовый перевод, но ваш для меня будет интереснее. Ведь это не будет гугл. или по краиней мере будут и что то ваше.
 
Скорее из за времени переводил, так как текст у меня был на английском.:sad:Признаюсь, пытаюсь узреть старославянские корни, но пока тяжело. Нужно время. Вся надежда на вас, судя по вашей любимой песне. Нисколько не пытаюсь эксплуатировать ваши знаия. Но мне легче брать корень слова, и разглядывать его с разных слов , чем группу слов. А насчет переданного текста... У меня есть готовый перевод, но ваш для меня будет интереснее. Ведь это не будет гугл. или по краиней мере будут и что то ваше.
например "двуколица" - арба, два колеса, двуколка....

врачарица - врачевательница

удовица - удова(укр.) - вдова

ливада - ливада(укр) луг для покоса

преко пута - через дорогу(путь)
 
ты часом не родновер?
Нет. Скорее агностик( не юзер с этого форума конечно).Мне более интересны познания разных религий , народов, которые совмещаю с данными исследований ДНК исследований разных регионов и в раное время. Просто сегодня у меня сегодня попался журнал в этой тематике за апрель месяц, вот и решаю ребусы.
 
например "двуколица" - арба, два колеса, двуколка.... врачарица - врачевательница удовица - удова(укр.) - вдова ливада - ливада(укр) луг для покоса преко пута - через дорогу(путь)
Видишь все просто. Ты извини меня за вопрос, меня больше интересно твое восприятие текста, а не то что я спрошу, но сужу по твоему местоположению. У тебя в роду из левитов были, есть? У меня вмногие из левитов справляются со славянскими текстами на легко, что ты продемонстрировал только что.
 
Нет. Скорее агностик( не юзер с этого форума конечно).Мне более интересны познания разных религий , народов, которые совмещаю с данными исследований ДНК исследований разных регионов и в раное время. Просто сегодня у меня сегодня попался журнал в этой тематике за апрель месяц, вот и решаю ребусы.
ну это ближе к этнографии.

вообще когда живёшь на стыке культур и народов горизонт расширяется.
 

Счетчик

Яндекс.Метрика
Назад
Сверху Снизу